Showing posts with label reflection. Show all posts
Showing posts with label reflection. Show all posts

Wednesday, January 18, 2017

Biduum Noveboracense 2017

Salvete omnes!

I am just back from the first Biduum Noveboracense, held in Cornwall-on-Hudson, NY. I thought I'd share my experience and tell you some neat things I learned. It was about a four hour drive from my school, which wasn't ideal, but it was a heck of a lot closer than the other SALVI event I've been to in West Virginia! I wrote about that here. SALVI is also hoping to build regional nodes of itself so they can hold more Bidua throughout the country. So far they've had them in Los Angeles and Oklahoma, and they're planning more. Definitely subscribe to their blog if you're interested.

The basic deal with SALVI events is this: come make friends in Latin. That's basically it. I mean, there's a whole philosophical and pedagogical agenda to it, but what makes SALVI special is the atmosphere. I've heard Rusticatio described as "a big week-long house party in Latin." That's about right, minus the parts of a house party that are scariest to homebodies like me. The atmosphere is summed up with three dicta, thus:
regulae SALVIenses
serva patientiam!
Be patient, especially with yourself, but also with others. You will make a zillion mistakes, but that's okay. No one cares as much as you do. Keep trying.

mitte difficiliora - dic quod potes!
Throw out what's too hard, and say what you can. If you can't remember the exact word for what you want, find another way. For example, maybe you don't know how to say "Open the drawer please and get me a hand towel." That's fine. Instead, try this: quaeso, aperi hoc :points at drawer: et da mihi :mimes drying hands:. aqua in manibus est." Pointing and grunting is also a valid strategy.

memento te versari apud amicos
Remember that you're among friends. This is the big thing I like about SALVI. Sure, there're always be people you "click" with better than others. The expectation however is that we put that aside and treat one another kindly. The staff is explicitly there to HELP you through the experience, and not just to TEACH you something.

This Biduum was different from Rusticatio Veteranorum in a couple of key ways. First, it was Friday night through Sunday morning, so it was a LOT shorter. That length difference was my least favorite thing. bi is not enough duum! But that's a necessary limitation of doing these things during the school year. 

Secondly, there was more of a mix of proficiencies. Since RV is aimed at people with higher speaking & reading proficiencies, and Biduum is a mix, that's to be expected. I didn't mind this at all. In fact, it was kind of fun to hang out with people who hadn't done much spoken Latin and get to be one of the friendly (I hope) faces helping (I hope) them lose some of their shyness. At both RV and the Biduum, I felt totally safe asking questions during reading sessions.

Third, at RV, there is staff that feeds you. This is awesome. I was NOT looking forward to helping in the kitchen at Biduum because I am lazy. However, what I'd forgotten is that I like cooking and helping. I managed not to do a single dish the entire weekend, but I helped out a fair bit and definitely learned a LOT of useful words & expressions for food and cooking. 

Fourth, and this isn't a normal difference, but one notable difference between RV and this particular Biduum was BABIES! There were twin one year olds and a three month old, and they were so cute. If babies aren't your thing, not to worry; they are not a default feature of SALVI events. I did feel relieved, however, because I thought this would be my last immersion event for several years due to the kid I'm expecting in June. Now I feel like it doesn't have to be. I also learned some useful words for diapers and what babies do to them and so on, which will come in handy with my kid when I'm indoctrinating him/her into Latin nerddom enriching his/her brain by speaking Latin. The fact that there were babies running around was awesome for me personally, but it also expresses something about the comfiness of the atmosphere.

Anyway, so those are some words about my Biduum experience. Soon hopefully I will post two entries about different teaching & reading techniques we used. I still have to write them though so no promises!

Sunday, August 14, 2016

Takeaways from Express Fluency: Latin Teacher Training with Justin Slocum Bailey

Over the past two days I was fortunate enough to attend a historic event: the first iFLT-style teacher training conducted in Latin. iFLT style means that we teachers observed while an experienced TPRS instructor taught a class made up of real language learners who didn’t know Latin- in this case, mostly adults, but usually I believe it’s school age children. Express Fluency, run by Elissa McLean, was the sponsor. Elissa herself was one of the Latin students, which I really appreciated as an observer. It was a lot of fun to watch her learn and get excited enough to use Latin with us during breaks! I hope in the future I’ll have time / energy to take Spanish or something from Express Fluency, since it’s local-ish to me and affordable (the credits were INCREDIBLY, pardon the pun, affordable, too: $62 each! what!). I also got the chance to briefly meet Laurie Clarcq, the co-inventor of Embedded Reading, who is charming and humble and full of great ideas.

You can find information about the detailed schedule here, but basically the format was this: over two days, there were nine hours of Latin TPRS and general CI-oriented instruction. We teachers sat behind the class and observed what the instructor did. In the time before and after the Latin class each day, we discussed with the instructor and each other what we’d seen and had opportunities to ask questions and discuss how TPRS works in the real classroom.

The instructor was this guy Justin Slocum Bailey, who came all the way from Michigan to Brattleboro, VT to educate us. If you’ve spent any time with him or his website, you know how lucky we were. If you haven’t, I am excited to introduce you.

Okay, so down to the actual stuff I saw. I’m not going to cover TPRS basics too much because there’s a lot out there already on circling etc. This entry is more specific ways I saw Justin using these techniques very effectively, or just things that I particularly enjoyed.

A quick disclaimer: these are my impressions of what Justin was doing. I can’t speak for his actual motivations or thought process. I’d like to think I’m accurate, but definitely don’t judge Justin solely on how I describe him here.

Sunday, August 7, 2016

Latin Novellas: Why attention to attested usage matters

When it comes to English, I try to be a descriptivist rather than a prescriptivist. If I am in a store and I hear a kid say, "I should of broughten mo' money." (and yes, I've heard kids in my rural, lower income, largely white area say "broughten."), I don't correct them because I'm not a jerk. If however I were writing a novel about similar kids for an ELL audience, I would never ever write "I should of broughten mo' money." Why? Because I don't want to teach them weird things that aren't considered "standard" English by the community of English speakers at large.

(To be clear, I don’t think anyone has written anything at the level of “I should of broughten” in Latin, but I wanted to share that weird example of English doing its living language thing because I think it’s super cool.)

With Latin, the community of Latin speakers is MUCH smaller, and the community of native Latin speakers is dead. All the same, my goal for my kids is for them to be able to read Latin which was written by native speakers and maybe to communicate with other Latinists around the country and throughout the world. Why? Because Latin is a language, and it deserves to be treated as such, even if it’s dead. I’ve struggled a lot with the “point” of teaching a dead language. One of the conclusions I’ve come to is that it doesn’t matter if it’s dead, so long as my kids are still getting the language-learning experience that helps their brains work better (I’m not a neurologist, clearly.). To that end, I want them to be exposed to the things about Latin that aren’t like English: the word order, the morphology, the preference for verb forms compared to English’s love of substantives, everything, etc. Just as we understand other cultures by learning how they differ, I believe we benefit from understanding languages on their own terms.

Now, we’re not perfect Latin speakers. No one alive is, probably. You’re going to make errors. By all means, do so as you teach and in your TPRS stories and whatever you do in your classroom. I’m not saying every Latin teacher needs to be Reginald Foster himself. So long as you are working to improve, ideally by reading more Latin, there’s no problem. (More under the cut)


Tuesday, August 2, 2016

Summer fun is speaking Latin!

Salvete internet!

I have been busy! Or rather, I have been at leisure, but in a non-English speaking way, and then lazy because I was tired from all that Latin leisure. The below is as usual a rather rambly reflection on my time at Rusticatio and the other spoken Latin stuff I've done recently. More under the cut.

Wednesday, July 6, 2016

ACL Roundup

Like almost every other Latin CI blogger, I went to the ACL annual conference last week. If you're not familiar, ACL is the American Classical League, and it's the big national organization for non-college teachers of Latin. I believe it's technically for post-secondary too, but since it focuses on Latin pedagogy, it's de facto secondary & primary level Latin teachers. It'd be cool if more post-secondary types worried about pedagogy, but it's not where we are right now. Even some MAT granting institutions don't actually talk about pedagogy and outsource it to the Ed department... which, well, anyway. ACL.

It was fun! And HUMID. But fun! I saw lots of excellent talks that I feel like I haven't even begun to process properly yet. I actually feel like all the information slid out of my ears on the plane home, unfortunately. Thankfully, a lot of presentations are online here at the meeting's Sched page, so I can jog my memory. I took the liberty of organizing those materials into a big google folder, which you can find here. The starred ones are those that had direct CI applicability.

Here are some random thoughts and take-aways.

Friday, May 6, 2016

"So, do you speak Latin?"

Recently I wrote a post for CANE's blog, CANENS, and I posted it to Latin Teacher Idea Exchange on Facebook. A fellow teacher replied,
When you have time, would you be willing to expand on your use of oral Latin? Like most Latin teachers, I was not taught to speak Latin so I am super hesitant to start. But I know I should get over myself for the sake of my students. How did you start?
So here I am. First, the title of this entry. sodales, you know that question and the embarrassment that attends it. "Well, no, but you see, I can read it. I mean like I've been reading it for a really long time. So I KNOW it, I just don't speak it. You see?" I cringe inside every time I have to answer that. Or I used to, anyway. No one's asked me in a while. But I hated that question because well, NO, I didn't speak Latin, even though I'd been studying it for half my life. Ouch.

But now I do speak Latin. Kind of. I can have conversations about random stuff especially if it's not technology-heavy subject matter. I'm still not fluent at ALL and there's a pretty heavy English influence on my word order. But I certainly speak it better than I do any other language besides English, my L1.

So, how did I start? Some tips to get over the hump.

1. Yes, you do know Latin. I have been studying Latin for 15ish years. I may not speak Latin, but I know it. You do too. It's there, even if it takes a while to come out.

2. Be patient with yourself. Go look at this entry and turn those tips on yourself. Guess what? You're going to get case endings and tenses wrong. All the time. ALL the time. It's not the end of the world. Do your best to get it right when you're teaching a new structure, but if it's just in passing or practice with other Latinists, give yourself a break. I've heard excellent Latinists who have been speaking for YEARS make case mistakes. It's what happens. How do you think Italian was invented?

3. Baby steps. You don't have to be able to give a lecture in Latin to start using it with your kids. On the contrary, you really shouldn't! You need to pick a way to say yes & no (I use sic and non.), a couple of adjectives, and you're done. Like this:
Board: -ne = ?, sic = yes, non = no, procerus = tall, brevis = short, est = is.
T: estne Shelby procera? :gesture with your hand way above Shelby's head: (Your speaking speed should be something around where the bad kind of tourist tries to speak English to non-English-speaking locals: EHSSSTTTT NAY SHELBY PROOOOO-CEHR-AHH?)
Ss: non.
T: bene! Shelby procera non est! estne Shelby brevis? :gesture below Shelby's height:
Ss: sic.
T: sic! Shelby brevis est! estne Shelby brevis an procera? :use each hand to gesture one or the other:
Ss: short?
T: bene! :big smiles: Shelby brevis est! Shelby procera non est! Shelby brevis est!
Repeat with other students. Pick some more adjectives or nouns. Consider throwing in some comparatives- estne Shelby procerIOR quam Julia? etc. Congrats, you're using oral Latin in the classroom. It gets more complex from there as you need it to. Check out this lesson plan by Keith Toda. You'd be doing the same as above, only add in some question words (again, provide them on the board). You can ask: estne elephantus laetus? estne elephantus tristis? vultne Earl elephantum? etc. Which brings us to 3.

4. The bar is not that high. In Keith's story, you are only dealing with three verbs (est, habet, vult) and two adjectives (laetus, tristis). It's not brain surgery. You can do this on Day 1 of Latin class even if you have never taken Latin and have only read this post & Keith's.

How?

Your kids don't speak Latin either. They won't know you're keeping it simple. They need you to keep it simple, and go slow, and repeat yourself.

There is no one to feel embarrassed in front of or to feel inadequate compared to. Spend a couple minutes practicing Latin with your kids every day or so, point at your board a lot, and your speech will become smoother.

5. Take any opportunity to improve. The above stuff will get you over that embarrassment hump. Now let's talk about how to become a functional Latin speaker. A bullet list! In ascending order of effort required!
I hope that gives you some ideas on how to take the plunge. Next time, I'll talk more about how I use it in class on a daily(ish) basis.

edit 8/4/2016: Look under the tag "Spoken Latin" for more similar entries, especially this one with a much better list of resources & opportunities. You may also find this "Useful Phrases for Spoken Latin" document helpful for saying a lot of things Cicero never taught you how to say.

Tuesday, April 19, 2016

More on building my CI curriculum

First, a clarification...

I think in my previous post I gave the impression that a CI Latin curriculum has to be an untextbooked curriculum. That is definitely NOT the case. I was focusing on that because that's the kind of curriculum I'm doing, but you can and should do CI with textbooks. The only reasons to abandon your textbook are
(1) if you're too Type A to let others control your scope & sequence (that's me), 
(2) you just don't have enough books or access to online books.
(3) you have an awesome team of CI colleagues with whom you can work to build your ideal curriculum

Your life will be a lot easier if you keep hold of the textbook as a guideline and a life preserver in the seas of curriculum design.

No matter where you get your curriculum, keep these principles in mind, and you'll be a-okay. Oh, and read Lance's thing on the actual logistics of a CI program.

Teach meaning, not grammar. 


In CI, kids don’t learn about language. They learn the language itself. That is, your goal is to hook them up with meaningful, understandable input as much as possible. When they want to know why you keep changing the endings on words, they’ll ask. If you start with that, they’ll tune out or listen but decide it’s too hard. You’ve seen it happen. Tell them what they want to know, when they want to know it. Don’t tell them more than they want to know or again, you’ll lose them.

And once they do ask- your English grammar explanations need to be comprehensible too. Let’s say we’re working with puella delphīnum vult and you say “estne delphīnus piscis?”
You could say:
“When it’s ‘wants the dolphin’ dolphin has to be delphīnum because in Latin direct objects of transitive verbs have to have accusative endings. But when it's 'is the dolphin a fish?' the dolphin is the subject, which means it has to have a nominative ending, hence delphīnus.” 
But to a kid who’s not good with English grammar already, that translates to “you’re too stupid to understand, so don’t ask next time.” Instead, try something like this. Include the [] stuff if the kids are good with parts of speech, but they're not necessary:

Ultra short version:
T: in Latin when the action [of the verb] is happening to something [a noun], that something gets an M on the end. :smile: 
Version for the kid who says "but WHY?"
T: In English would you ever say ‘the girl wants he’?
S: No?
T: Right, what would you say? The girl wants...
S: …him…?
T: Exactly. delphīnum is like ‘him’ and delphīnus is like ‘he,’ except in Latin all the words do it, not just the he’s and him’s. Isn’t that cool?
The student will then think you’re an idiot for finding that cool, but you won’t have scared them off.

Be patient.


Grant Boulanger has this great saying:
When ACQUIRING another language:
First, we learn to LISTEN.
We learn to READ what we've heard.
We learn to WRITE what we've read and heard.
Finally...
We SPEAK because we've heard, read and written it.
In short, your students will not be speaking fluent Latin anytime soon. They will mix up case and verb endings for a long time, probably years. That doesn’t mean they haven’t learned anything. If they can mostly understand you and the readings, they’re progressing well. Ability to comprehend will always be much better than ability to produce. Luckily, as Latin teachers, there’s little pressure to force our kids to produce perfect language quickly. Don’t weight output tasks heavily. Composition practice is an interesting change of pace and can be useful, but it’s definitely not how you should measure their OR your success. The biggest way they’re going to learn is by listening to you and by reading comprehensible texts. Focus on that, and the rest will come in time.

Be flexible, but don’t lose sight of your goals.


Things aren’t always going to go as smoothly as you’d like. That’s okay. Build a lot of extra cushion into your curriculum. That being said, it’s easy to go off track and end up teaching random stuff that you didn’t really need to. Consciously limit your vocabulary: if you have debet, you don't need necesse est. But really, if you're properly unsheltering grammar (which I'm not doing a good job of at all), your kids will get the high frequency things they need.

Keep good notes as you go.


Reflect on paper, whether digital or real. Keep track of what your kids know versus what you think you taught- not so you can flagellate them or yourself, but so you have an idea of what sticks when. Keep notes on what worked well and what bombed. Then start a blog and tell us about it because we could use the insight. :)

Tuesday, February 16, 2016

My takeaways from LLiNYC 2016 (tl;dr: it's good to spend time being a student)

This past weekend I attended The Paideia Institute's Living Latin in New York City conference. Driving 4+ hours each way was a pain in the bottom, but it was totally worth it. I met new friends, reconnected with old ones, and met several people face to face that I only ever knew online before. If you can't commit to a full week or more in the summer of spoken Latin, and you're interested in real ways to use it in the classroom, LLiNYC is a good choice. Since I am the only Latin teacher and the only CI/TPRS teacher in my district, for me it also served as a mid-year PD and enthusiasm recharge.

This was only my second Living Latin event, and it was quite different from the Conventiculum Bostoniense. The latter is a true immersion experience for 8 days, whereas LLiNYC is more mixed. CB-- at least for beginners-- is about practicing spoken Latin and learning how to use it in the real world and with reference to teaching. LLiNYC had a mixture of things: spoken Latin just for fun, spoken Latin literature-reading sessions, academic & pedagogical lectures in Latin, and also some sessions in English or mixed Latin and English.

The most affective (and I do mean 'affective' not 'effective' I promise) session I attended was none of the above. It was a session in spoken Greek. On the registration they asked us to put our experience with Greek and Spoken Latin. Since the former wasn't expressly called "Spoken" I thought it was safe to say "Intermediate." When I found out I was signed up for a spoken Greek session where we'd actually read and discuss poetry, however, I figuratively threw up in my mouth a little. I was not the only one who entered a room on the ninth floor with the greatest trepidation. The people running the session greeted me and my friend and asked where we came from... in Greek. We stared at them until they stopped, and sat down. Soon we received a vocab sheet and a blank piece of paper. I clung to the vocab sheet like a plank in the icy waters surrounding the Titanic. Shortly thereafter, our teacher (Alex Petkas) began to speak. It developed, with the help of the vocab sheet, that today he was a boat-builder and we would learn how to build boats out of our paper. He led us through a complicated progression of folds and unfolds and opens and closes that eventually led to little origami boats.

Somewhere along the way I remembered how to say "yes" and "no" and found I recognized most of the words he was using (minus the boat and origami specific ones from the vocab sheet), and even knew what maybe two thirds of them meant. We moved on to looking at some poems in Greek and Latin and I managed to answer a non-yes/no question (although my answer began "ouk hellenike" and he said Latin was okay. WHEW.). By the end, I felt a lot better about myself because it turns out that, after six years of sweet sweet Greek avoidance, I still remembered a bunch.

Why am I telling you about this? To remind you of the experience of being a student. The fear and frightful stupidity that I felt throughout most of the session, the complete inability to answer questions in the TL, the incredible frustration of a talks-a-lot-person who can't express herself... My students were close to my mind. Next week I will be using more spoken Latin in my own classes, and now I feel like I will be more sympathetic toward my students' feelings as we do so. Up until now, they have been able to ask & answer oral questions in English. From now on, the expectation is that they will TRY to use Latin, and if they can't, they will use signals, or failing that, they will use their phrase sheets to ask me -- in Latin-- to speak English. So my takeaways from LLiNYC and specifically from my Greek session are particularly relevant to me at this time:

  1. Being a student in a foreign language sucks, even if you understand most of the words, because you can't express yourself how you want to, or as often.
  2. It is SCARY to be a student in a foreign language, even if you understand most of the words, because you feel out of control and like you may lose the thread at any moment.
  3. Because of those, it feels AWESOME when you get something right in the TL, whether by speaking or just by understanding.
  4. Doing something physical and obvious like showing us how to fold a paper boat while describing the process in the TL is a tremendously effective safety net to reduce the above fears & anxieties. (i.e., CI is great- "I may not know what that word he keeps saying means, but I'm damn sure it's something to do with folding.")
  5. ... and finally, using a foreign language is exhausting, even if you're nominally an expert in the language.

I hope that wall of text was somewhat interesting. If you've made it this far, I recommend you keep an eye out on the Paideia Institute's website for videos of a lot of the talks, both in English and Latin (and a few in Greek). There will be really good stuff there, including demos of CI from Bob Patrick & Keith Toda, and some excellent stuff on extensive reading by Justin S. Bailey.